1 Kings 21:11 καὶ ἀπεκρίθη βασιλεὺς Ἰσραὴλ καὶ εἶπεν Ἱκανούσθω μὴ καυχάσω ὁ κυρτὸς ὡς ὁ ὁρθός
kai apekrithe basileus Israel kai eipen Hikanoustho me kauchaso ho kyrtos hos ho horthos1 Kings 21 11 And the men of his city, even the elders and the nobles who were the inhabitants in his city, did as Jezebel had sent unto them, and as it was written in the letters which she had sent unto them.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἀπεκρίθη
apekrithe excretory-rithe/excretive-rithe/apek-rithe/rithe-apek/excretory/excretive/emunctory/ejaculatory/ἈΠΕΚΡΊΘΗ/ excretory-krithe/excretive-krithe/apek-krithe/krithe-apek/excretory/excretive/emunctory/ejaculatory/ἈΠΕΚΡΊΘΗ/ΑΠΕΚΡΙΘΗ/ ? βασιλεὺς
basileus king/king/ΒΑΣΙΛΕῪΣ/ reign-s/constitutional monarchy-s/basileu-s/s-basileu/reign/constitutional monarchy/ΒΑΣΙΛΕῪΣ/ΒΑΣΙΛΕΥΣ/ ? Ἰσραὴλ
Israel Israel/Israel/ἸΣΡΑῊΛ/ Israel-l/Israeli-l/Israe-l/l-Israe/Israel/Israeli/Israeli/Israelite/ἸΣΡΑῊΛ/ΙΣΡΑΗΛ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? εἶπεν
eipen I said, spoke pot calling the kettle black-n/eipe-n/n-eipe/pot calling the kettle black/ΕἾΠΕΝ/ pot calling the kettle black-eipen/c'est l'hôpital qui se moque de la charité-eipen/eipe-eipen/eipen-eipe/pot calling the kettle black/c'est l'hôpital qui se moque de la charité/ΕἾΠΕΝ/ΕΙΠΕΝ/ ? Ἱκανούσθω
hikanoustho able-ystho/please-ystho/hikano-ystho/ystho-hikano/able/please/satisfy/ability/capable/satisfied/satisfactory/sufficiently/satisfaction/ἹΚΑΝΟΎΣΘΩ/ able-noustho/capable-noustho/hikano-noustho/noustho-hikano/able/capable/capable/habile/fähig/capaz/hábil/abile/zdolny/sufficiently/satisfaction/satisfaction/Befriedigung/Genugtuung/satisfactory/satisfaisant/ἹΚΑΝΟΎΣΘΩ/ΙΚΑΝΟΥΣΘΩ/ ? μὴ
me not/do not/don't/non/ne/ne/non/ΜῊ/ ? καυχάσω
kauchaso brag-prodigal/brag-aso/brag-aso/kauch-aso/aso-kauch/brag/brag/brag/boast/boaster/braggart/braggart/boastfulness/ΚΑΥΧΆΣΩ/ braggart-ychaso/vantard-ychaso/kauch-ychaso/ychaso-kauch/braggart/vantard/boaster/braggart/fanfaron/Piefke/Prahlhans/boastfulness/brag/fanfaronnade/boast/brag/fanfaronner/se vanter/se glorifier/se targuer/ΚΑΥΧΆΣΩ/ΚΑΥΧΑΣΩ/ ? ὁ
ho the/ὁ/-a/le/der/דער/den/ה־/la/el/il/el/y/yr/o/-ul/Ὁ/ ? κυρτὸς
kyrtos convex-s/kyrto-s/s-kyrto/convex/ΚΥΡΤῸΣ/ convex-kyrtos/convexe-kyrtos/kyrto-kyrtos/kyrtos-kyrto/convex/convexe/wypukły/ΚΥΡΤῸΣ/ΚΥΡΤΟΣ/ ? ὡς
hos till/à/as/comme/as/regarding/as far as it concerns.../even/même/ὩΣ/ ? ὁ
ho the/ὁ/-a/le/der/דער/den/ה־/la/el/il/el/y/yr/o/-ul/Ὁ/ ? ὁρθός
horthos straight upright/straight upright/ὉΡΘΌΣ/ right-s/rectum-s/hortho-s/s-hortho/right/rectum/correct/rational/orthodox/Orthodox/orthodox/spelling/elocution/rectangle/orthopedic/orthophony/rationally/orthogonal/orthocenter/rectangular/ὉΡΘΌΣ/ΟΡΘΟΣ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame